Canvas & Ratio
Choose your destination platform format
Layout Template
Choose a content structure for your slides
Preset Themes
Typography & Sizing
Brand Kit Customization
AGENCYConfigure brand assets for headers & footers
Outro Slide CTA
Customize your closing call-to-action slide
Background Pattern
Build Your Carousel
Drag and drop any post card below onto a slide, or use the quick buttons to insert content/images instantly!

スコポス理論って初めて知った。ギリシャ語の Skopos(目的) が語源らしい。 たとえば “Wet paint!” の直訳は「濡れペンキ!」だけど、実際に達成したい目的は 「ペンキ塗りたてなので、さわらないで!」であって、警告文として機能することが期待されている。 翻訳がある種の職人芸に見えるのは、その都度「何を達成したい発話か」まで含めて翻訳しているからで、スコポス理論はその原理を言語化したものなんだろう。 <a target="_blank" href="https://twitter.com/beautyneighbour/status/2038074036698415603" color="blue">x.com/beautyneighbou…</a>

スコポス理論 <a target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory" color="blue">en.wikipedia.org/wiki/Skopos_th…</a>

translatum = 翻訳されたテクスト って単語初見だ。かっこいいから使っていこう > Skopos theory (German: Skopostheorie) is a theory in the field of translation studies that employs the prime principle of a purposeful action that determines a translation strategy.[1] The intentionality of a translational action stated in a translation brief, the directives, and the rules guide a translator to attain the expected target text translatum.[1]

言語オタです! @eitangono_akuma よければフォローしてね🫶