@anima_solaris: これには明確な理由があって、かつて存在した二人称の敬語は多用...

@anima_solaris
13 views Apr 01, 2026
Advertisement
1
これには明確な理由があって、かつて存在した二人称の敬語は多用されすぎて敬意を失い、その究極形態として「二人称代名詞の使用回避」自体が敬意の証になったからですね
日本語の「お前」「貴様」「あなた」もすべてこの運命をたどりました
類例は東南アジアの言語に比較的よく見られます
2
さらに英語の二人称代名詞も古くは単数がthou系列、複数がyou系列で、本来「単数のyou」は敬意表現でした
しかしyouは使用が当たり前になって敬意が消え、thouは廃れました
元々常敬の差が小さい言語だったこともあってかyouが一応は中立の地位に留まっている点が日本語や韓国語との違いですね
3
韓国語だと당신(dangsin, 当身)も古くは敬意を込めた表現だったようですが今では日本語の「あなた」ほどの状態になっていますね
4
皆様にお願いします
ラテン語Vtuberのアニマちゃん(@anima_divina)を応援してあげてください
ラテン語には日本語のような体系化された敬語組織はありません
しかしそれに通じる興味深い表現も一部にはあります
詳しくはアニマ自身がいずれ語ってくれるでしょう
youtube.com/@anima_divina
5
@anima_divina 日本語の敬語にも通じる発想を持ったラテン語の挨拶表現のバリエーションの話

6
@anima_divina 中日ドラゴンズで学ぶ敬語の歴史―なぜ与田監督は「お前」を不適切と批判し、立浪監督は「稀代の名将・タツナミ」と呼ばれたのか?(1)―
note.com/anima_solaris/…
なぜ尊敬語だった「お前」「貴様」「あなた」は敬意を失い、使いやすい二人称がなくなったのか?
世界諸言語との対照も交えた解説はこちら
7
@anima_divina ラテン語講座を開いています
興味ある方は是非ご依頼ください
言語学の知識を活かしたわかりやすい教え方を心がけています
なぜ名詞が変化するのか、なぜ関係代名詞というものがあるのかといった理由を重視した講座です
アニマちゃん(@anima_divina)にも依頼できます

Actions
Visual Editor Carousel Maker NEW
Update Thread
What You Can Do
  • Download as PDF
  • Save to Notion
  • Export as Markdown
  • Visual Editor
  • LinkedIn & Instagram Carousel Maker
Create Free Account

Includes 7-day Premium trial

Advertisement